Sebbene queste due parole spesso
confondano gli italoparlanti, la regola per usarle è più semplice
di quanto sembra:
"Por qué" va usato nelle
domande, mentre "Porque" va usato nelle risposte.
Esempio:
¿Por qué lees en tu tiempo libre? -
Perché leggi nel tuo tempo libero?
Porque leer es mi actividad favorita. –
Perché leggere è la mia attività preferita.
Un piccolo consiglio: dato che questa è una differenza che
nell'itailano non esiste, coloro che sanno inglese faranno prima a ricordarlo in questo modo:
Por qué = Why
Porque = Because

No hay comentarios:
Publicar un comentario